neděle 19. října 2014

Slo(no)vinky č. 6.: Kaj si po poklicu?

Živjo!

Už delší dobu přemýšlím, jak bych sem vyblila své zážitky z kurzu Slovinštiny, který jsme absolvovali před začátkem semestru. Měli jsme vlastně docela štěstí, protože jsme si za tento intenzivní kurz nemuseli platit. Přihlásili jsme se dostatečně dopředu na to, abychom ho měli blokově a ne jako někteří naši známí, kteří za něj musí platit cca 150 € a mít ho roztažený do celého semestru.


Kde jsme v jedné věci měli štěstí, v druhé tolik štěstí nebylo. Automaticky nás jako Slovany zařadili do skupiny č. 10 - pokročilí. No super. S V. a Honzou jsme první den přišli o dvě hodiny později, neb jsme se ubytovávali na kolejích. Hned jsme byli hozeni do vody. Učitelka tak nějak očekávala, že budeme plynule odpovídat na všechny základní otázky - jak se jmenujeme, co studujeme, atd. samozřejmě ve slovinštině! :D Upřímně - zažili jsme celkem šok!

Naše učitelka Andreja byla velmi energetická paní, které nedělalo problém nám vykládat o její rodině a jiných osobních věcech. Byla opravdu namakaná - dokonce byla jednou z autorů učebnice. Chuděra byla velmi špatná z naší (nedostatečné) energie na hodinách. Snažila se probouzet Radovednou miškou (proč ne myškou prozradím později). Tu jsme si museli házet jako v první třídě a kdo ji měl, musel odpovídat. Ale co - fungovalo to!:)
Andreja - fotila jsem si tu tabuli, takže není nijak fajne zachycená :)

Radovedna miška:)

A teď pár "zajímavostí" o jazyce jako takovém. Koho to nebaví, přeskakujte!:)

Slovinci nemají Y ani X. Bylo velmi vtipné, když nám tato dvě písmenka Andreja napsala na tabuli jako záhadu největší a zeptala se: ,,Kaj je to?"  
A jak to vypadá v praxi? Všechna I jsou měkká, což působí velmi vtipně. Hlavně se to člověku dostane do hlavy tím způsobem, že v češtině píše mi namísto my atp. Připadá si pak jak největší pitomec. Všechna I čtou ovšem tvrdě a změkčují tím, že všude cpou J.  
Nahrazené písmenko X prostě jen divně vypadá: taksi, tekst, praksa ...
Další úskalí je H - všechna H se čtou jako CH - hvala (díky), hoja v hribe (chodí v horách/kopcích), hrana (strava), ... 
Co se týká gramatiky - největší chujovinou je DUÁL. Ano, nestačí jim jednina a množina, potřebují i dvojninu. Asi je pro ně velmi praktické vyjádřit ,,(Midva) sva šla na kavo." (My dva jsme šli na kafe.) nebo ,,Sta govorili o kosilu." (Oni dva si povídali o obědě.). Jak poznamenala Ban, v češtině byl duál také, ale přirozeně vymizel v 15. století - oprav mne, jeslti to je špatně;). Asi to zase tak potřebné není.  
Stejně jako u nás jim ovšem vymírá střední rod, takže veškerá nová slova, která by do něj i logicky patřila jsou automaticky hozena do rodu mužského. Není se ovšem čemu divit - koncovky středního rodu jsou jakousi podivnou kombinací rodu mužského a ženského. Občas mají svůj sólo výstup, ale je holt chudák utiskován. 
A nakonec perly! JEJ! V češtině a slovinštině je pár slov, která jsou podobná, ale mají trochu jiný význam:) Pojďme se na ně podívat. 
  • otrok = dítě
  • jed = jídlo
  • prt = ubrus (prtiček = ubrousek)
  • je odprtega duha = je otevřené mysli (open-minded)
  • fukati = souložit (tady se nabízí více česká varianta píchat, neboť slovinské "pihati" znamená foukat - vypadá to prohozeně)
  • zadovoljna = spokojená
  • tečka = někdo, kdo vás irituje, vytáčí 
  • bučka = cuketa
  • zlikati srajce = žehlit košile
  • frizer/ka = kadeřník/ice
  • potni list = pas
  • debel (čti debil) = tlustý 
  • vrt = zahrada 
  • vrtnica = růže
  • preseliti se = přestěhovat se
  • norec = blázen
  • Ko kot tukaj. = Jako (třeba) tady.

Update 24.10.2014:
  • kaditi = kouřit (1. os.: Jaz kadim.; 2. os: Ti kadiš. ...)
  • teči = běhat (1. os.: Jaz tečem.; 2. os: Ti tečeš. ...)
  • nogomet = fotbal
  • mali nogomet = futsal
  • rokomet = házená


Jo, tohle nás dostalo. Prodejna na Kongresnim trgu.
Toto je záležitost sama pro sebe - Hejva objevila v jednom slovníčku úžasnou konverzaci v sekci Na dovolené. Vypadá to, že občas píše slovníčky sám život. Nelze se nepodělit:D

K perličkám na závěr nelze opomenout tento produkt.
Má mnoho dimenzí - jako českou, tak anglickou:)

Na našem třítýdenním kurzu jsme se celkem zapotili. Nebylo to nic snadného, ale nakonec jsme to zvládli. Dokonce se nám závěrečná zkouška povedla tak dobře, až Andreja prohlásila, že jsme měli dělat test z vyšší úrovně. Takhle máme ověřenou a potvrzenou A2. Jsem spokojená.:) I Radovedna miška z nás měla radost. Ve výsledku jsem docela ráda, že jsme byli ve skupině pro pokročilé. Jestli nic, tak si umíme objednat v restauraci!

Certifikát!:)


P.S.: Nejsem na úrovni nějak vysoké, tak doufám, že jsem tu nenasekala moc chyb:)


Žádné komentáře:

Okomentovat